快捷搜索:  

圣经里的经典句子英语 圣经中感人的英语句子,要有翻译。

旧约
--
创世记(Genesis)
--

1

(
本篇共有
50

)
1:1
起初神创造天地。
In
the
beginning
God
created
the
heaven
and
the
earth.
1:2
地是空虚混沌。渊面黑暗。神的灵运行在水面上。
And
the
earth
was
without
form,
and
void;
and
darkness
was
upon
the
face
of
the
deep.
And
the
Spirit
of
God
moved
upon
the
face
of
the
waters.
1:3
神说,要有光,就有了光。
And
God
said,
Let
there
be
light:
and
there
was
light.
1:4
神看光是好的,就把光暗分开了。

圣经里的经典句子英语 圣经中感人的英语句子,要有翻译。

圣经中关于珍惜的句子(英语

ke chang的回答不是来自圣经,请他本人校正!!
其它人的回答是关于爱的。

以弗所书5:16 要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。
Redeeming the time, because the days are evil.

歌罗西书4:5 你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往。
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.

约翰福音12:25 爱惜自己生命的,就失丧生命。在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

箴言19:8 得著智慧的、爱惜生命、保守聪明的、必得好处。
He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.

圣经当中有什么英文的句子可以运用到一些英语论文中

1、"生命在他里头,这生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗却不接受光。"(《新约·约翰福音》第1章)Whathascomeintobeinginhimwaslife,andthelifewasthelightofallpeople.Thelightshinesinthedarkness,andthedarknessdidnotovercomeit."John1-4,5"这是基督教神学思想的核心。这里的"光"指的是耶稣基督,"生命"指的是永生--战胜死亡,获得真理。2、"你们要进窄门,因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。"(《新约·马太福音》第7章)Enterthroughthenarrowgate;,andtherearemanywhotakeit.F,andtherearefewwhofindit."Matthew7-13,14"这是耶稣"登山宝训"中最短的一段,但却是整个新教精神的核心。对于清教徒而言,人生就意味着无尽艰险,就意味着走窄门。3、"爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。"(《新约·哥林多前书》第13章)Loveispatient;loveiskind;.Itdoesnotinsistonitsownway;itisnotirritableorresentful;itdoesnotrejoiceinwrongdoing,butrejoicesinthetruth.Itbearsallthings,hopesallthings,enresallthings.Loveneverends.基督教是"爱的宗教",这就是使徒保罗对爱的诠释。从古到今不知有多少人因这段话而皈依基督教,可见"爱是无可比的"。4、"死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的毒钩在哪里?死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。感谢上帝,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。"(《新约·哥林多前书》第15章)Where,Odeath,isyourvictory?Where,Odeath,isyoursting?Thestingofdeathissin,and.Thepowerofsinisthelaw.ButthanksbetoGod,whogivesusthevictorythroughourLordJesusChrist.使徒保罗用优美的语言阐明了基督教的脉络:原罪与堕落,牺牲与救赎,胜利与永生。总体说来就是"用爱战胜死亡"。5、"草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。草必枯干,花必凋残;惟有我们上帝的话,必永远立定!"(《旧约·以赛亚书》第40章)Thegrasswithers,theflowerfades,whenthebreathoftheLORDblowsuponit;surelythepeoplearegrass.Thegrasswithers,theflowerfades;butthewordofourGodwillstandforever.旧约的最大特点是"信念"。这句话就是无比坚定的信念,既是相信上帝,又是相信作为上帝选民的自己。以色列人的辉煌,大半缘自信念。6、"我知道我的救赎主活着,末了必站在地上。我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见上帝。"(《旧约·约伯记》第19章)ForIknowthatmyRedeemerlives,;andaftermyskinhasbeenthusdestroyed,theninmyfleshIshallseeGod.这是约伯的信念。无论承受多么巨大的打击、多么绝望的境遇,都不可放弃希望、放弃信仰。亨德尔为此句作的咏叹调也极为感人。7、"不可封了这书上的预言,因为日期近了。不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。"(《新约·启示录》第22章)D,forthetimeisnear.Lettheevildoerstilldoevil,andthefilthystillbefilthy,andtherighteousstilldoright,andtheholystillbeholy.《启示录》中有很多让人不能不动容的话,这句只是其中代表而已。8、"谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。"(《新约·罗马书》第8章)WhowillseparateusfromtheloveofChrist?Willhardship,ordistress,orpersecution,orfamine,ornakedness,orperil,orsword?No,.圣保罗真是无与伦比的传道者,他的讲道是如此气势磅礴且发人深省。这段话继承了旧约的信心,增加了新约的爱,完美地体现了基督教精神。9、"我又专心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知这也是捕风。因为多有智慧,就多有愁烦;加增知识的,就加增忧伤。"(《旧约·传道书》第1章)AndI.I.Forinmuchwisdomismuchvexation,.《传道书》,传道者的话虽低沉消极,却又蕴涵着希望。能够用来战胜愁烦和忧伤的,只有一件事:"信仰"。10、"哈利路亚!因为主我们的上帝,全能者作王了。世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。万王之王,万主之主。"(《启示录》第11、19章)Hallelujah!FortheLordourGodtheAlmightyreigns.TLordandofhisMessiah,andhewillreignforeverandever.那是一种美丽的信仰觉得死者的灵魂啊永远在我们的头上飞翔1.doubtingThomas(怀疑的托马斯)源自《圣经·新约·约翰福音》第20章。该篇讲到耶稣复活后出现在众人面前,十二门徒之一的托马斯没有亲眼见到,声称除非看到耶稣手上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活。后来人们用"doubtingThomas"指那些不肯轻易相信别人的人。He"sarealdoubtingThomas-hesimplywouldnn"tbelieveI".他是一个真正的怀疑主义者--在没有亲眼看到之前他就是不相信我赢得了那辆车。2.theappleofthe/one"seye(眼睛中的瞳孔)源自《圣经·旧约·诗篇》第17章,"Keepmeastheappleoftheeye."(求你保护我,如同保护眼中的瞳孔。)另《申命记》第32章也出现"Hekepthimastheappleofhiseye."(保护他如同保护眼中的瞳孔。)。现译作"掌上明珠",表示特别珍视的东西。Hisyoungestsonwastheappleofhiseye.他的小儿子是他的心肝宝贝。3.aneyeforaneye(以眼还眼)在《圣经》中多次出现,如《圣经·旧约·申命记》的19篇,摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。他发布法令:"Thepunishmentistobealifeforalife,aneyeforaneye,atoothforatooth,ahandforahandandafootforafoot."("要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。"。汉语中"以眼还眼"、"以牙还牙"即源于此,表示"以其人之道还治其人之身"。4.feetofclay(泥足、致命的弱点)典出《圣经·旧约·但以理书》第2章。巴比伦国王尼布甲尼撒(Nebuchadnezzar)梦到一泥足巨人,头是金的,胸臂是银的,腹股是铜的,被飞来的一块巨石砸碎了脚,整个巨人顿时瓦解。希伯来先知但以理释梦称这预示着国家要分裂。现多用来指"伟人不为人知的弱点或致命的弱点"。W,.当教练酒后驾驶被拘留,学生们才意识到他们心目中的英雄也有致命的弱点。5.cleanhands(洁净的手)源自《圣经·旧约·约伯记》第17章。"H."("手洁的人将会愈益有力。")。现多与comeoutwith,with或have等词连用,表示"廉洁、清白"。Heretiredfromofficewithcleanhands.他退休时两袖清风。Johngrewupinabadneighborhood,buthegrewupwithcleanhands.约翰在不良的环境中成长,却出淤泥而不染。6.asoneman(一致地)这是英语中最古老的成语之一,源自《圣经·旧约·士师记》第20章。"Soallthepeoplegotthemupasoneman."("所有人都团结起来如同一个人。"。现仍表示"(全体)一致地"。T.在这个问题上全体教员意见一致。7.oldAdam(老亚当)源自《圣经·旧约·士师记》第2、3章。上帝创造了世界上的第一个男人,取名为亚当(Adam),后因偷吃禁果而被逐出伊甸园。现用"oldAdam"来指"本性的罪恶"。One"srealenemyistheoldAdam.人的真正敌人是本性之恶。因为亚当非女人所生,所以没有肚脐,是最容易辨认的人,因此"notknowsomebodyfromAdam"就表示"完全不认识某人"。Mrs.Smithisafriendofmine,butIdon"tknowherhusbandfromAdam.史密斯太太是我的朋友,但我完全不认识她丈夫。8.chapterandverse(引文的确实之处,确切依据)本习语并非出自《圣经》,其来源却与《圣经》有关。16世纪时,《圣经》在原先分卷分类的基础上进一步细分为章(chapter)、节(verse),这就为人们在引用《圣经》时标出确切出处提供了方便。现多与give连用,表示"详细地"或"精确地"。S.她指控他受贿,却没能提供确凿的证据。这里所列举的几个例子都是英美国家的人在日常交流中广泛使用的,但对于英语中数以千计的《圣经》习语来说只是沧海一粟。学习英语的人多了解一些英语国家的文化背景,多明白一些习语的出处典故,可以更好地帮助记忆,也可以更好地理解英语中所蕴含的文化内涵,发现其中的迷人之处。

相关专题: 圣经 英语