快捷搜索:  

小王子对经典句子的评价 《小王子》里的经典句子

经典句子: 小王子的话:
◎你知道……当你感觉到悲伤的时候,就会喜欢看落日。
◎如果我知道一朵花——人世间惟一的一朵花,,只长在我的星球上,别的地方都不存在,有一天早晨,被一只小羊糊里糊涂的毁掉了,难道这样的事不重要吗?
◎人不应该听花说些什么,只要观赏她们,闻闻花香就够了
◎我那时什么也不懂!我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的
◎我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是绻绻柔情啊。花儿是如此天真无邪!可是,我毕竟太年轻了,不知道该如何去爱她
◎“为什么要喝酒?”小王子追问道。
“为了忘却”酒鬼回答
“忘却什么呢?”小王子动了恻隐之心
“为了忘却我的羞愧”酒鬼忏悔着,垂下头来
“为什么羞愧?”小王子很想帮助他
“因为我喝酒”酒鬼醉倒了,进入无声的沉静中。
(此段对话是不是后现代味道蛮浓的?)
◎人类不再有时间去了解事情了,它们总是到商店去买现成的东西,但是,却没有一家商店贩卖友谊。所以,人类没有真正的朋友。
◎只有用心灵才能看清事物的本质,真正重要的东西是肉眼无法看见的
◎因为有一朵我们看不到的花儿,星星才如此美丽
◎沙漠美丽,因为沙漠的某处应藏着一口井
◎我永远对我所驯化的东西负有责任,我对我的玫瑰负有责任
◎你们外表很美,但心中却是空虚的。没有人愿意为你们而死。没错,一个过路人,会觉得我的玫瑰和你们没有什么不同,但我的玫瑰本身却蕴含了一种你们千万朵玫瑰所无法比拟的特质。因为他是我浇灌的,是我把她罩在玻璃罩里面,是我把她遮住;而且为了她,我才会打死毛毛虫(只留两三只变成蝴蝶);而且,我会倾听她的一切声音。发牢骚也好,乱吹嘘也罢,甚至沉默不语,我都会倾听;因为,她——是——我——的——玫——瑰—— 狐狸的话:
◎狐狸很好奇:“在另一个星球上吗?”
“是的”小王子说
“那个星球有猎人吗?”
“没有”
“哇,多有趣呀!那么,有鸡吗?”
“没有”
“到底没有十全十美的事”,狐狸说着,叹了口气
◎对我而言,你不过是个小男孩,就象其他千万个小男孩一样。我不需要你,你也同样用不着我。对你来说,我也不过是只狐狸,就跟其他千万只狐狸一样。然而,如果你驯养了我,我们将会彼此需要,对我而言,你将是宇宙中的唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。。
◎我的生活单调乏味。我捕捉鸡,而人又捕捉我。所有的鸡全都一样,所有的人也全都一样。我已经厌烦了。不过,如果你驯养了我,那我的生命就会充满阳光,你的脚步声会变得跟其他人的不一样,其他人的脚步声会让我迅速躲到地底下,而你的脚步声则会像音乐一样,把我召唤除洞穴
◎我不吃面包,麦子对我来说一点意义也没有,麦田无法让我产生联想,这实在很可能。但是,你有一头金黄色的头发,如果你驯养了我,那该会有多么美好啊!金黄色的麦子会让我想起你,我也会喜欢听风在麦穗间吹拂的声音
◎正因为你在你的玫瑰上花费了时间,这才使她变得如此名贵
◎这就象花一样,如果你爱上了一多生长在一颗星星上的话,那么夜间,你看着天空就感到甜蜜愉快,所有的星星上都好像开着花。 玫瑰花的话:◎我并非如此的弱不禁风...夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花啊。”
◎哦,如果我想跟蝴蝶交朋友的话,当然就得忍耐两三只毛毛虫的拜访咯。我听说蝴蝶长的很漂亮。况且,如果没有蝴蝶,没有毛毛虫,还会有谁来看我呢?你离我那么远...至于大动物,我才不怕呢,我有我的力爪啊。
其他:
◎“人群里也是很寂寞的。”蛇说。
◎只有用心灵才能看得清事物本质,真正重要的东西是肉眼无法看见的。
◎因为你把时间投注在你的玫瑰花身上,所以,她才会如此重要。 ◎“人总是这山望着那山高。”扳道工说。
◎“水对心灵也会有好处。”
◎如果你爱上了某个星球的一朵花。那么,只要在夜晚仰望星空,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。
◎就像水一样因为辘轳和绳子,使得你让我喝的水有如音乐一般。 你记得吗?它是如此凄美。
◎我会住在其中的一颗星星上面,在某一颗星星上微笑着,每当夜晚你仰望星空的时候,就会像是看到所有的星星都在微笑一般。
◎人不应该听花说些什么,只要欣赏她们,闻闻花就够了。
◎当你抚平你的忧伤的时候,你就会是我永远的朋友,你要跟我一起笑。
◎想起你,我会很幸福的,你知道我也看着星星啊。所有的星星将会有着生锈辘轳的井,所有的星星都会流出水来让我喝...
◎夜里,你要抬头仰望满天的星星,我那颗实在太小了,我都没发指给你看它在哪儿。这样倒也好,我的星星,对你来说就是满天星星中的一颗。所以,你会爱这满天的星星...所有的星星都会是你的朋友。
◎泪水的世界是多么神秘啊!!!!

小王子对经典句子的评价 《小王子》里的经典句子

小王子的经典语句

You know — one loves the sunset, when one is so sad…

  你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……

  If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, "Somewhere, my flower is there…" But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!

  倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗?

  Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…

  花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……

  For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower…

  她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。她曾经是多么高傲的一朵花……

  My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone!

  我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!

  His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!

  他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花!

  I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose…

  我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花……

  To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world。

  对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。我不需要你。你也不需要我。对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……

  The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat。

  麦田和我没有任何关联,真令人沮丧。不过,你有金黄色的头发。想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!小麦也是金黄色的,那会使我想起你。我会喜欢听麦田里的风声……

  It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you... but now you are going to cry! Then it has done you no good at all!

  这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭!那驯服根本对你毫无好处!

  It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world。

  驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。

  And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes。

  这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。事情的真相只用眼睛是看不见的。

  It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important。

  你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。

  Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose…

  人们早已忘记了这个道理。可是你不应将它遗忘。你必须永远对自己所驯服的东西负责。你要对你的玫瑰花负责。

  Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry…

  只有小孩子知道自己在找什么。他们把时间花费在布洋娃娃身上。因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭……

  As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water。

  如果是我,要是我有五十三分钟可以自由运用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。

  The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen。

  星星真美,因为有一朵看不见的花。

  What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…

  沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井水……

  The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible!

  古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西……

  What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep…

  这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命……

  The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart…

  你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲从的。人还是必须用心去看……

  All men have the stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You – you alone – will have the stars as no one else has them…

  每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。不过,星星本身是沉默的。你——只有你——了解这些星星与众不同的含义……

  In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…

  我就在繁星中的一颗上生活。我会站在其中的一颗星星上微笑。当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……

  And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, "Yes, the stars always make me laugh!"

  当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。你是我永远的朋友。将会和我一起欢笑。为了欢乐,你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙!到时候,你可以对他们说:“是的,星星总让我开心而笑!”

  And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance!

  但是,大人们永远也不会了解这件事有多么重要!

《小王子》的语句点评

LV.6 -10-11

在寻找的过程中,有可能会迷失。可是如果不去寻找,我们就无法发现这个世界,无法感受美好与残缺。或许,有些事情是必然要经历的。而我们,也不得不长大。

相关专题: 小王子 评价